چندي پيش و بعد از مدت ها گذارمان افتاد به يكي از كشورهاي همجوار. و از قضا شهري كه نصفاش اروپايي و نصفاش آسيايي است. ما هم كه از بچگي بزرگترين خلافمان اين بود كه سي دي غير مجاز گوش بدهيم، گفتيم سري به يكي از كتابفروشيها برويم. هر چه همراه اول محترم گفت كه بابا تو كه تركي بلند نيستي تا كتاب بخري و سي دي ها به 1/100 قيمت توي ايران پيدا ميشه، گوش ندادم و وارد كتابفروشي شدم.
چشمتان روز بد نبيند. وارد كتابفروشي كه شدم هوا روشن بود، خارج كه شدم هوا تيره تار بود.
كلي سي دي مختلف ديدم. كلي كتاب ديديم به زبان انگليسي، تركي و آلماني. شايد باورتان نشود. سي دي آلبوم هاي jacqe berel را او ديدم. اما فقط توانستم يك سي دي احمد كايا بخرم. 14 yt، يعني 10000 تومان.
چند روز بعد يك ديكشنري تركي به فارسي خريدم. 7 هزار تومان.
و اين يعني نويسنده يا خواننده اين كتابها چيزي گيرش ميآيد. اينكه از گرسنگي نميرد. اما ايران بر عكس است. از آن طرف ميگويند كه بچه خوبي باش و چيزهاي بد ننويس. از اين طرف هم وقتي ميخواهند كتاب و سي ديات را بخرند، فكر ميكنند دارند بهت حال ميدهند كه قرار است نوشتهات را بخوانند. اين است كه نويسندگي تبديل ميشود به شغلي كثيف و هيچكس حال نميكند بنويسد و ادبيات ايران هم درجا ميزند.
پند اخلاقي: اگر ميخواهيد ادبيات ايران پيشرفت كند، بايد كتاب گران شود. يعني از اين حالت مفت بودن دربيايد.
چشمتان روز بد نبيند. وارد كتابفروشي كه شدم هوا روشن بود، خارج كه شدم هوا تيره تار بود.
كلي سي دي مختلف ديدم. كلي كتاب ديديم به زبان انگليسي، تركي و آلماني. شايد باورتان نشود. سي دي آلبوم هاي jacqe berel را او ديدم. اما فقط توانستم يك سي دي احمد كايا بخرم. 14 yt، يعني 10000 تومان.
چند روز بعد يك ديكشنري تركي به فارسي خريدم. 7 هزار تومان.
و اين يعني نويسنده يا خواننده اين كتابها چيزي گيرش ميآيد. اينكه از گرسنگي نميرد. اما ايران بر عكس است. از آن طرف ميگويند كه بچه خوبي باش و چيزهاي بد ننويس. از اين طرف هم وقتي ميخواهند كتاب و سي ديات را بخرند، فكر ميكنند دارند بهت حال ميدهند كه قرار است نوشتهات را بخوانند. اين است كه نويسندگي تبديل ميشود به شغلي كثيف و هيچكس حال نميكند بنويسد و ادبيات ايران هم درجا ميزند.
پند اخلاقي: اگر ميخواهيد ادبيات ايران پيشرفت كند، بايد كتاب گران شود. يعني از اين حالت مفت بودن دربيايد.
هیچ نظری موجود نیست:
ارسال یک نظر